Notre nom est le fruit d'une assez longue réflexion.
Étant des amoureux de la langue française et des amateurs de linguistique en général, nous voulions que notre nom soit tiré du français et simple à se rappeler. L'essence de nos produits, c'est l'asclépiade. Notre nom reflète ainsi les 2 premières syllabes de l'asclépiade, soit «L'AS-CLÉ». Il est donc apparent que notre phonétique reste bien francophone.
C'est plutôt l'épellation Lasclay qui rappelle l'anglais et qui semble chicoter certaines personnes. On comprend. Ceci étant dit, nous appeler «Lasclé» aurait comporté certains défis:
- Marque et moteurs de recherche: Il faut savoir que quand on crée un nom pour une entreprise, il faut essayer idéalement d'aller dans un «territoire vierge», c'est-à-dire qu'on veut que les gens écrivent «Lasclay» et ne tombent pas sur autre chose que nous n'ayant aucun rapport. Lorsque nous écrivions «Lasclé» sur Google, le moteur de recherche pense que c'est une erreur et propose «La clé», corrigeant même parfois automatiquement. Avec un mot inventé n'ayant rien de proche en terme d'orthographe comme Lasclay, il n'y a pas ce problème. L'algorithme de Google se dit que la personne a fait exprès pour écrire Lasclay et au final, c'est ce que nous voulons.
- Accents aigus: Ensuite, il faut savoir que sur les identifiants Facebook et pour les noms de domaines web en général, les accents aigus n'existent pas. Donc, en s'appelant par exemple Lasclé, notre site web ne serait pas lasclé .com , mais bien lascle .com. On peut voir assez aisément les erreurs de prononciation qui arriveraient en tout temps et ce, dans les 2 langues.
Même si nous ne sommes pas encore rendus là, nous aimerions amener Lasclay à l'international. Nous sommes donc allés dans la simplicité: Lasclay se prononce "Lass-clé" en français et en anglais et c'est ce que nous recherchions. La phonétique garde son côté français, mais l'écriture permet d'être lu et prononcé sans difficulté à l'international.